Darowizna 15 września 2024 – 1 października 2024 O zbieraniu funduszy

讲给大家的《诗经》

  • Main
  • 讲给大家的《诗经》

讲给大家的《诗经》

李山著, 李山 (Professor of Chinese literature), author, 李山 (1963-)
Jak bardzo podobała Ci się ta książka?
Jaka jest jakość pobranego pliku?
Pobierz książkę, aby ocenić jej jakość
Jaka jest jakość pobranych plików?
1 (p1): 引言 风雅颂是什么
2 (p1-1): 风:民间生活的万花筒
5 (p1-2): 雅:用纯正之音唱国家大事
7 (p1-3): 颂:感谢有功绩的祖先
8 (p2): 《周南·关雎》:不是爱情诗,是典礼上的乐章
9 (p2-1): 欢迎你嫁到我家来
12 (p2-2): 典礼的歌唱
13 (p2-3): 两个姓氏的结合
14 (p2-4): 重视家庭的中国人
16 (p3): 《周南·桃夭》:桃花盛放,出嫁得时
16 (p3-1): 灼眼的红
19 (p3-2): 从天地之美赞美生活
21 (p4): 《卫风·硕人》:巧笑倩兮,庄姜之美美千年
21 (p4-1): 美丽高贵的女子,顾盼生姿
25 (p4-2): 君主的婚礼也有人情味
28 (p4-3): 山欢水笑,吉祥如意
30 (p5): 《周南·葛覃》:女子出嫁前的教养
32 (p5-1): 一片春光,一点惆怅
34 (p5-2): 亲手做的衣服穿起来不厌倦
35 (p5-3): 葛制成衣,她做了女主人
37 (p6): 《唐风·绸缪》:闹洞房,古老而绵长的习俗
39 (p6-1): 嫁娶之夕的谐谑曲
42 (p6-2): 人类婚姻演变的一种痕迹
44 (p7): 《大雅·思齐》:何为好家庭,何来好家风
44 (p7-1): 女子有徽音
47 (p7-2): 庄严之美、大气之丽
49 (p8): 《郑风·女曰鸡鸣》:平凡家庭的晨间对话
49 (p8-1): 鸡鸣叫起,民生在勤
53 (p8-2): 琴瑟在御,岁月静好
59 (p9): 《褰裳》《山有扶苏》:自由风俗下洋溢的生命热情
60 (p9-1): 一首可人的爱情通牒
63 (p9-2): 另一种打情骂俏
67 (p10): 《溱洧》《野有蔓草》:水畔欢歌,古老而野性的风俗
67 (p10-1): 水边的男女自由欢会
72 (p10-2): 一首典雅的纯言情作品
75 (p11): 《郑风·将仲子》:热恋中的少女,情与理的纠结
76 (p11-1): “暖水瓶”式爱情的先驱
81 (p11-2): 中国诗的活用
85 (p12): 《召南·鹊巢》:鹊巢鸠居,谁知女儿思乡情?
85 (p12-1): 一种世俗的嫁女观念
88 (p12-2): 周代的婚姻太沉重
90 (p13): 《周南·螽斯》《周南·芣苢》:古代女子的生育祈祷
90 (p13-1): 古代女性的一种精神压力
93 (p13-2): 单调和重复的语词
96 (p14): 《周南·卷耳》:人生最苦是离别
96 (p14-1): 你也思念,我也思念
99 (p14-2): 向做出牺牲的人表达敬意
101 (p15): 《邶风·新台》:对周贵族不伦婚姻的齿冷
101 (p15-1): 想找白马王子,得了个老鱼篓子
104 (p15-2): 敢怒敢言、敢恨敢骂
106 (p16): 《鄘风·君子偕老》:哀叹君夫人飘萍的命运
107 (p16-1): 如山如河的一国之母
109 (p16-2): 珍惜美丽,是文学的灵魂
111 (p17): 《鄘风·墙有茨》:对老贵族败道私生活的无言
111 (p17-1): 乌七八糟的宫廷丑事
114 (p17-2): 说说都会脏了人的嘴
115 (p17-3): 两种婚俗的斗争
117 (p18): 《鄘风·??》:对不守婚姻礼法者的痛斥
117 (p18-1): 对“私奔”女子的严厉斥责
120 (p18-2): 周文化与郑卫之地古老文化的搏斗
122 (p19): 《卫风·氓》:蚕女啊,假如生活欺骗了你
124 (p19-1): 被欺骗的蚕女
127 (p19-2): 在不幸中咀嚼生活
131 (p19-3): 为弱者歌唱
135 (p20): 《邶风·凯风》:唱给母亲,凯风寒泉之思
135 (p20-1): 如果让母亲伤了心
138 (p20-2): 要原谅“亲之小过”
140 (p21): 《鄘风·载驰》:念母邦怀大义胜须眉的许穆夫人
142 (p21-1): 母邦遭难,归心似箭
143 (p21-2): 大义源于对母邦的爱
147 (p22): 《周南·汝坟》:流淌在血液里的家与国
147 (p22-1): 有家就有底气
149 (p22-2): 国是放大版的家
152 (p23): 《邶风·燕燕》:中国送别诗之祖
153 (p23-1): 眼力看不到人走的那么远
155 (p23-2): 离别中的勉励
157 (p24): 《邶风·柏舟》:人生逆境中仍要有坚挺的姿态
158 (p24-1): 又巧又密的人格比喻
161 (p24-2): 房倒了架子不塌的人格风范
163 (p25): 《邶风·谷风》:不幸的婚姻各有各的不幸福
164 (p25-1): 冷风冷雨中被丈夫抛弃
166 (p25-2):…
Rok:
2019
Wydanie:
2019
Wydawnictwo:
北京:东方出版社
Język:
Chinese
ISBN 10:
7506090414
ISBN 13:
9787506090414
Plik:
PDF, 90.20 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2019
Ściągnij (pdf, 90.20 MB)
Trwa konwersja do
Konwersja do nie powiodła się